维特拉豪斯
项目描述:
维特拉豪斯的概念将赫索格作品中反复出现的两个主题联系在一起:原型住宅的主题和堆叠的书籍的主题。在莱茵河畔的威尔,回到乌尔之家的想法是特别恰当的,因为这座五层楼的主要目的是为家庭提供家具和物品。由于内部空间的比例和尺寸-建筑师使用“家庭规模”一词-展厅让人想起熟悉的住宅环境。具有展示空间一般特征的单个“房屋”被视为抽象元素。除了少数例外,只有山墙的末端是玻璃的,而且结构的体积似乎是用挤压机成型的。这12栋房子共有五层楼高,有些地方悬挑高达49英尺,它们的楼板与下面的山墙相交,形成了一个立体的组合体——一堆房子乍一看几乎是一片混乱。
[IT]
Il progetto di VitraHaus combina due temi ricorrenti nell’opera di Herzog&;de Meuron:la casa archetipo e la sovraposizione dei volumi.我的作品集《我的作品集》。里希斯托项目,包括内拉项目、奥盖蒂项目和国内项目,以及莱茵河流域的特殊项目,以及卡萨河的archetipico del la casa项目,以及五个项目的项目(帕雷蒂项目,项目所在地)。按照比例尺寸,gli interni dello展厅-gli architetti vi si riferiscon il termine“scala domestica”-evocano Familii Competiti Residenzali,piuttosto che gallerie dalla candida e cubica Esteica purista。一个简单的“案例”是一个复杂的过程,它可能是一个综合性的问题。最后一次,最后一次吹奏,最后一次吹奏,最后一次吹奏。
根据联合国总平面图,在punto Vertiginosemente a sbalzo ad un’altezza di 15 metri,le 12 unit a si interpacano-il papimento dell’una livello del frontone del la successiva-creando un assemblaggio tridimenale,una sovraposizione di case,che di primo acchito sembra para caotica。
L’intonaco di rivestimento esternoèdipino in gigio antracite,un colore che rende piùmaterialco L’dificio e contribuise a integrarlo el paesaggio circostante,mentre gli spazi interni sono stati semplience imbiiantati per fornire lo sfondo il piùdisciento posibili oggetti ed arredi in esposizione。一个垂直的piccola citt号costrahaus costituisce un nuovo punto di riferimento rispetto al校区。位于中央行政区,阿佩塔,阿托诺阿拉夸尔西拉格鲁帕诺五星大厦的“广场”展馆。这是一个设计博物馆。Dall’altra si combinano il Vitra设计博物馆商店,门厅接待处e guardaroba e una caffetteria con annessa terrazza all’Paperto。阿6033号Il circuito suggerito ai visitatori izia dal piano piùalto,coomdamente raggiungibile在上升。所有的“最后的追求”,一个北方的主要的地方,一个在苏拉科里娜迪特林的未来的第一个地方。南拉托对立面,从远处的spazio ad una piacevole terrazza esterna,la visuale si apre sula cittádi Basilea con la sua densa cintura di industrie Farmacetiche。在帕滕扎的帕滕萨,一个叫“瓦里皮亚尼”的餐厅里,有一个叫帕滕扎的小餐馆。环线经过的通道为modo di comprendere che l’attenta distributione Il preciso orientationto delle varie unit a,lungi dall’essere casuale,在Quadra中详细讨论了全景环景的具体情况。
La complessa articolazione degli spazi interni nonèunicamente dovuta all’oristetivimente obliquo delle single unit a,在第二个几何概念的基础上,衍生出一个完整的几何结构:在不同的单元中,有机的、有规律的、有规律的、有规律的、有规律的、有规律的、有规律的、有规律的、有规律的、有规律的、有规律的、有规律的、有规律的、多层次的、多层次的、多层次的、多层次的、多层次的、多层次的、多层次的、多层次的、多层次的、多层次的、多层次的、多层次的、多层次的、多层次的、多层次的、多层次的、多层次的、多层次的、多层次的、多层次的、,塔尔伏塔。
Con una lunghezza massima di 57 metri,una larghezza di 54 e un’altezza di 21,30 metri VitraHausèl’edificio piùalto del校园。La scelta intenzionale di scartar l’ipotesi di un buildicio orizzontale,tipico degli impianti manifaturieri,一座位于senso lato的垂直式苏基地ridotta,Garantice una visione complessiva:da una-letterale-vista su paesaggio circostante e e su sito del Campus,ad una panoramica–tutta“interna”-sull’intera家居系列。
Nel progetto realizato,cosìcome gli spazi interni ed ed esterni si competrano,qualcosa di analog accade ai due tipi di forme utilizato:da un lato l’aspetto or togonale poligonale,percepibile dall’esterno,e dall’altro l’appraccio organio,che production,all’interno,una serie di sorprese spaziali,“mondo segreto”(来定义Herzog&de Meuron)con un suo sug gestivo,准Labirtico Caratter。第二个视觉世界的第二个目标是:第二个目的地是为了使自己的生活多样化。这座建筑物是一座保护性的建筑,它是一座保护性的建筑,它是一座建筑,它是一座建筑,它是一座建筑,它是一座建筑,它是一座建筑,它是一座建筑,它是一座建筑。在维特拉和帕塞吉奥校园里,你可以在那里看到你的身影。
项目图片:
项目地点:
2010年德国莱茵
项目状态:
已完成工程
Salt Repository Medina Turgul DDB
办公室空间设计, 办公楼设计和办公室设计公司网站:www.cxdec.com
写字楼办公室空间设计电话:0755 – 3309 4477
- 空间设计关键词: Corporate Headquarters, Shops, Showrooms
声明:本站文章信息来源于网络,等仅代表原作者本人的观点。除了已经标注原创的文章外,其它文章版权和文责属于原作者。文章中出现的商标、专利和其他版权所有的信息,其版权属于其合法持有人。对可以提供充分证据的侵权信息, 我们将在确认后的12小时内删除。本站文章未经允许,严禁转载。